Don't let yourself think that you can train them like a pet, because it'll be the last thing that you think.
Non illuderti di poterli addrestrare come un animale domestico....perchè sarebbe l'ultima cosa a cui pensi.
He looked up, and said, "I see men; for I see them like trees walking."
Quegli, alzando gli occhi, disse: «Vedo gli uomini, poiché vedo come degli alberi che camminano
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil.
dice il Signore degli eserciti: Ecco, io manderò contro di essi la spada, la fame e la peste e li renderò come i fichi guasti, che non si possono mangiare tanto sono cattivi
You don't know them like I do.
Tu non li conosci come li conosco io.
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
Poiché la tignola li divorerà come un vestito, e la tarma li roderà come la lana; ma la mia giustizia rimarrà in eterno, e la mia salvezza, per ogni età.
Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.
Di tutta la sua gente, a Joachaz, l’Eterno non avea lasciato che cinquanta cavalieri, dieci carri, e diecimila fanti; perché il re di Siria li avea distrutti, e li avea ridotti come la polvere che si calpesta.
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.
Fremerà su di lui in quel giorno come freme il mare; si guarderà la terra: ecco, saranno tenebre, angoscia e la luce sarà oscurata dalla caligine
They don't make them like this anymore.
Non ne fanno piu' di queste ormai.
They don't make them like that anymore.
Ormai non le fanno più così.
That's why we have to feed them like this.
Per questo dobbiamo nutrirle in questo modo.
I know them like the back of my hand.
Li conosco come il palmo della mia mano.
I call them like I see them.
Li chiamo per come li vedo.
They're like animals... and I slaughtered them like animals!
Sono come animali... e li ho macellati come animali!
I can't look at them like packages anymore.
Non li vedopiù come delle cose ormai.
I've never seen them like that before.
Non le ho mai viste scritte cosi'.
Juno, you can't just drop in on them like that.
Juno, non puoi piombare a casa loro così.
They don't make them like this any more.
Auto così non ne fanno più.
If we had someone in government who saw things the way that we see them, like the black community has black leaders that look out for their interests.
Se avessimo qualcuno al governo che vedesse le cose come le vediamo noi, come nella comunità nera. Loro hanno leader neri che badano ai loro interessi.
"I think, deep breath, I kind of love them like proper friends I've known forever.
"Credo di voler loro bene come fossero amiche che conosco da sempre.
They don't build them like this anymore.
Non ne costruiscono piu' di tombe come questa.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
Potete anche sforzarvi di essere come loro, ma non cercate di renderli come voi.
And wave them like you just don't care "ho"
E muovetele come vi pare! Dite 'oh'!
Thousands of children were sent away for safety, left at railway stations with labels around their necks, and unknown families took them in and loved them like their own.
Migliaia di bambini furono mandati via per sicurezza. Lasciati alla stazione ferroviaria con un cartellino intorno al collo e famiglie di sconosciuti li accoglievano e li amavano come fossero propri.
I loved them like my own children.
Li ho amati come fossero figli miei.
She calls them like she sees them.
Dici le cose come stanno. Mi piace.
Call me naive if you will, sir, but the people deserve more than a king that treats them like animals.
Chiamatela ingenuita', se volete... ma le persone meritano di piu' di un Re che li tratti come animali.
You've got skills, but I have never ever seen a man waste them like you.
Sei in gamba, ma non ho mai visto nessuno sprecare il proprio talento come fai tu.
Unnoticed, we live among them like ghosts, biding our time, waiting for the moment when our oppressors shall be forced to kneel before us and pay for their sins!
Invisibili, viviamo tra loro come fantasmi, per la nostra ora in attesa del momento in cui i nostri oppressori saranno costretti ad inchinarsi a noi e pagheranno per i loro peccati!
My mom always made them like that.
Anche mia mamma me li faceva sempre cosi'.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi
These worms, on the other hand, have protein molecules sticking together inside them -- like humans with Alzheimer's.
All'interno di questi vermi, invece, ci sono molecole proteiche che si attaccano tra loro, come negli umani con l'Alzheimer.
and two chains of pure gold; you shall make them like cords of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.
e due catene d'oro in forma di cordoni, con un lavoro d'intreccio; poi fisserai le catene a intreccio sui castoni
For the morning is to all of them like thick darkness, for they know the terrors of the thick darkness.
l'alba è per tutti loro come spettro di morte; quando schiarisce, provano i terrori del buio fondo
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito
He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:
le pascolerà con bastone di ferro e le frantumerà come vasi di terracotta
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
Gli Israeliti, organizzati e approvvigionati, mossero loro incontro, accampandosi di fronte; sembravano due greggi di capre, mentre gli Aramei inondavano il paese
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
I capi di Giuda sono diventati come quelli che spostano i confini e su di essi come acqua verserò la mia ira
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
li assalirò come un'orsa privata dei figli, spezzerò l'involucro del loro cuore, li divorerò come una leonessa; li sbraneranno le bestie selvatiche
4.0266008377075s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?